Le mot vietnamien "nén nét" a plusieurs significations et usages dans la langue. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce terme.
"Nén nét" se traduit littéralement par "se ramasser sous l'empire de la peur" ou "avoir l'air timoré". C'est une expression qui décrit une attitude hésitante, timide ou craintive, souvent face à une situation difficile ou effrayante.
Vous pouvez utiliser "nén nét" pour parler de quelqu'un qui semble nerveux ou qui a peur de s'exprimer. Par exemple :
Dans un contexte plus avancé, "nén nét" peut également être utilisé de manière figurée pour décrire une personne qui, bien que capable, ne s'affirme pas ou ne montre pas sa véritable personnalité par peur d'être jugée ou rejetée.
Il n'y a pas de variantes directes de "nén nét", mais vous pouvez rencontrer des adjectifs ou expressions similaires qui décrivent des comportements timides, comme "nhút nhát" (timide) ou "e thẹn" (hésitant).
En fonction du contexte, "nén nét" peut également faire référence à une attitude de repli sur soi ou de désengagement dans des situations sociales. Cela peut également être utilisé pour décrire une réponse émotionnelle à une pression externe.
Voici quelques synonymes de "nén nét" que vous pouvez utiliser : - Nhút nhát (timide) - E thẹn (hésitant) - Rụt rè (craintif)
"Nén nét" est un mot utile pour décrire une attitude de timidité ou de peur dans divers contextes. En comprenant son utilisation et ses nuances, vous serez mieux équipé pour l'utiliser dans vos conversations en vietnamien.